Frauenlyrik
aus China
夏岚 Xia Lan
秋 |
Herbst |
秋将尽 | Der Herbst ist zusammen mit dem frischen, kühlen Wind |
连同清爽的风 | Bald vorbei |
湛蓝的天 | Der azurblaue Himmel |
飘逸的云 | Und die treibenden Wolken |
都将离去 | Werden sich entfernen |
你还待在原地 | Du wartest noch am alten Ort |
那里秋阳正好 | Wo eben eine schöne Herbstsonne scheint |
拾起一枚落叶 | Du hebst ein gefallenes Blatt auf |
你欣然发现 | Und entdeckst erfreut |
曾经的阳光 | Dass das einstige Sonnenlicht |
曾经的风 | Der einstige Wind |
曾经的雨 | Der einstige Regen |
曾经的鸟鸣 | Das einstige Vogelgezwitscher |
曾经的喜怒哀乐 | Und alle einstigen Gefühle |
都一 一长进脉络 | Klar eins ums andere in seine Blattadern hinein gewachsen sind |
清晰而沧桑 | Mit all den Höhen und Tiefen, das es durchgemacht hat |
你还待在原地 | Du wartest noch am alten Ort |
在一枚落叶的时光里 | In der Zeit eines gefallenen Blattes |
驻足 凝思 | Stehst du still in Gedanken versunken |